Вам нравится моя откровенность?

URL
Ты же, мил человек, не будь Гренделем...
Интересно, а вот есть такая программулина, в которую ты вбиваешь нотную запись, а она тебе проигрывает получившуюся мелодию?

@темы: Вопросы

Ты же, мил человек, не будь Гренделем...
...на кокарде, капитан Кэррот?

— Девиз миссии, сэр, — бодро сказал Кэррот. — Morituri Nolumus Mori. Ринсвинд предложил.


Я обещала себе написать этот пост, когда мне пришлют заказ. ОК, мне его прислали (уже довольно давно). Значок с эмблемой миссии из "Последнего героя" (см. аватарку к посту). Дальше будет "много буков" и "куча словей", объясняющих, зачем он мне, собственно говоря, понадобился. =)

И не надо спрашивать "почему именно сегодня" — самый очевидный ответ и есть правильный. :)

Много буков

P.S. А для себя я перевожу слово Morituri просто как "люди". Потому что "все там будем". И «Morituri Nolumus Mori» куда ближе моему сердцу, чем «Non temetis messor», что означает: «Жнеца да не убоись».
 

@темы: Рассуждения, Пратчетт, Жизнь, Цитаты

Ты же, мил человек, не будь Гренделем...
подарочком Кеменкири — книгой Хомякова «Светлое Воскресение», решила разузнать о ней (и вообще первых русских переводах «Рождественской Песни») побольше.

Как сказано в аннотации, "Написать рассказ «Светлое Воскресение» А.С.Хомякова вдохновила «Рождественская песня в прозе» Ч. Диккенса, перевод которой он осуществил в середине 40-х годов XIX века". Формулировка меня несколько озадачила — я не поняла, называют ли они сам рассказ «переводом» или перевод существовал где-то отдельно? Полезла в каталог РНБ, поискать это издание 19-го века, да и другие переводы "Рождественской песни".

Узнала (из примечания на каталожных карточках), что оное произведение переводилось и переделывалось под следующими названиями: "Гимн Рождеству", "Дух прошедшего, настоящего и будущего", "Канун Рождества", "Маленький Тим", "Малютка Тим", "Рождественская ночь", "Рождественская сказка", "Рождественская песнь", "Рождественская песнь в прозе", "Рождественский сочельник", "Светлое христово воскресенье", "Святочная песня в прозе", "Святочные привидения", "Скряга", "Скряга Скрудж", "Скряга Скрудж и три добрых духа", "Скупой Скруджи", "Страшные видения, или Воскресшая душа". При этом на карточке "Светлое христово воскресенье" было указано "Заимствована из Дикенса [Д.А. Валуевым]". А где же А. С. Хомяков? Неужели идея переделать рождественский рассказ в пасхальный могла прийти одновременно двум разным людям?!

Загнав одно из "альтернативных названий" ("Гимн Рождеству") в гугл, вышла на следующую замечательную страничку с русской библиографией Диккенса: http://bibliograph.ru/Biblio/D/dickens_ch/dickens_ch.html

Но и там в разделе "РОЖДЕСТВЕНСКАЯ ПЕСНЬ В ПРОЗЕ" под соответствующим заголовком значилось только:

1844 - М., (2)159 стр., Переделано Д. А. Волуевым (Светлое христово воскресенье)

1845 - ж. "Библиотека для воспитания" ч.2, отд.I, с.1-159, Переделано Д. А. Волуевым (Светлое христово воскресенье)

1845 - ж. "Журнал для чтения воспитанникам военно-учебных заведений" т.56, № 223, с.213-275; № 224, с.379-416, Переделано Д. А. Волуевым (Светлое христово воскресенье)

С отчаяния я загнала в гугл "Хомяков + «Светлое воскресенье»", и обнаружила в сети документ под названием «РУССКИЙ ДИККЕНС (1990-2005)», где среди прочей литературы о Диккенсе на русском языке нашла следующую ссылку:

Кошелев В. А. "Светлое Воскресенье" А. С. Хомякова как вольное переложение "Рождественской песни в прозе" Ч. Диккенса// Москва. 1991. №4. С.81-84.

Надо ли говорить, что я сразу заказала этот номер "Москвы"? ;)

В нём оказалось напечатано само «Светлое воскресенье» со вступительной статьей Кошелева, которая рассеяла моё недоумение. Привожу оттуда часть, касающуюся самой публикации, целиком (выпустив несколько первых абзацев общей информации о Хомякове). Сразу хочу оговорить, что пафос рода «Диккенс написал забавную повестушку для развлечения, а потом пришёл Хомяков и сделал из неё настоящее христианское произведение» мне, мягко выражаясь, неблизок. :)

Из статьи Кошелева

Небольшой отрывок из «Светлого Воскресенья»

@темы: Диккенс, РП, Книги, Цитаты

Ты же, мил человек, не будь Гренделем...
Нематериальное наслаждение

@темы: Впечатления, Жизнь, Книги, Настроения

Ты же, мил человек, не будь Гренделем...
обретенного за эти три дня.

материальные ценности

Этот список мог быть длиннее, найди я лавку конвента - как я узнала из блинкомовского сообщества, она там всё-таки была, но в другом месте! А я до этого не додумалась и всё ходила кругами возле торговых столов у входа. :( Вот теперь гадаю, много ли потеряла. :/ Может, там и Колдекотт был? :(

@темы: Жизнь, Книги

Ты же, мил человек, не будь Гренделем...
Ох, уж эти праздники! Почему они оставляют в нас чувство сожаления? Почему мы не можем отодвинуть их мысленно недели на две назад и с этой удобной дистанции вспоминать о былом либо со спокойным безразличием, либо с довольной улыбкой? Почему они преследуют нас, как неприятный вкус во рту после выпитого вчера вина, как неотделимые от похмелья головная боль, и вялость, и благие намерения, которые в некоем обширном царстве под землей служат материалом для мощения дорог, а на земле живут обычно не долее обеда.

Но какие это были безумные три дня, боже ж ты мой... :)

@настроение: смутное раскаяние, которое пробуждается в нас наутро после праздников

@темы: Жизнь, Настроения

Ты же, мил человек, не будь Гренделем...
когда день начинается с того, что просыпаешься от сна на "любимую тему". Плохо, когда всю неделю ощущаешь себя сплошным клубком нервов.

внутри непарламентская лексика

@темы: Жизнь, Настроения

14:32 

Доступ к записи ограничен

Ты же, мил человек, не будь Гренделем...
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

Ты же, мил человек, не будь Гренделем...
в "Книжную лавку писателей". В несколько нетривиальном месте (на верхней полке над сериями англоязычной классики, причём за дисками с аудиокнигами) обнаружила Ace'вские издания асприновских МИФов. 13-ю (где вухи нанимают Скива), которую я видела только однажды (не там) и которую подарила другу, 16-ю (где Ааз занимается артефактоискательством), которая мне раньше вообще не попадалась, и 17-ю (где Ааз и Скив "мерятся дурью"), которую (не в этом издании) мне подарил (другой) друг.

Слегка ошалев, я уже из чистого упрямства пошла к полке, где стоят писатели на букву "А"... и увидела там ЕГО. 7-ю и 8-ю историю МИФов в одной книге. Кто знает моё отношение к 8-й книге, тот поймёт. :) А 7-я мне, с одной стороны, нравится манерой повествования, а с другой... в конце концов, именно там заваривается каша, которую приходится расхлёбывать в восьмой. Чтобы понять, от чего бежал Ааз на Извр, надо увидеть Скива таким, каким он предстает в "рассказе Ааза".

Это я никому не отдам. =) А ещё там была 9-я и 10-я история в одной книге, но у меня уже не было денег.

@темы: Asprin, Книги

Ты же, мил человек, не будь Гренделем...
Настроение... странное. "А душе хочется чего-то другого — светлого, большого". (с)

Если это следствие пересмотра "Санта-Хрякуса" (например, сцены травли кабана и восходящего солнца), значит, мои реакции на книги/фильмы ещё более безумны, чем мне казалось до сих пор. Толкин, скажем, у меня такой тоски по... чему-то другому не вызывал.

читать дальше

@темы: Рассуждения, Пратчетт, Впечатления, Экранизации

Ты же, мил человек, не будь Гренделем...
"Санта-Хрякуса". Всё-таки вся эта «готика» не для моих нервов. А "уравновешивающих" сцен "обычной, нормальной жизни" (Незримого Университета, например, Шноббса в магазине или Перепоя) маловато по сравнению с книгой, имхо.

И к вопросу о параллелях

@темы: Пратчетт, Экранизации, Цитаты

Ты же, мил человек, не будь Гренделем...
С утра сходила к зубному. Вроде жить буду. :)

Нашла на ютубе сцены с Гексом из «Санта-Хрякуса»:

http://www.youtube.com/watch?v=qN3tLnlixkY

Интересно, зачем Гексу клавиатура, если он "понимает, что ему говорят"? Или клавиатуру приделали раньше?

Да, и в кадрах мелькает Пондер Стиббонс, само собой.

@темы: Пратчетт, Жизнь, Экранизации

Ты же, мил человек, не будь Гренделем...
я, разумеется не пошла. Потому что выпала мне очередная подлянка. :/ Какая, писать не буду, потому что не хочется обсуждать. Напишу завтра, чем кончилось.

Внезапно осознала, что совершенно не помню, как выглядел Пондер Стиббонс в экранизации "Санта-Хрякуса". читать дальше

@темы: Пратчетт, Жизнь, Экранизации, Настроения

Ты же, мил человек, не будь Гренделем...
Самочувствие

Была вчера в книжном магазине. Видела "The Legend of Sigurd and Gudrún" за 800 рублей. При этом "Крутой маршрут" Гинзбург стоил 750 р, а "Слово и Дело" Пикуля в 2-х томах (в мягкой обложке) — за 900 р. (Выборка была не случайной. ;)) Да, я понимаю, что они толстые, но всё-таки...

А ещё видела сборничек Честертона с пьесой "Колдун". Надо хоть посмотреть, что это такое...

"Рождественская история" с Дж. Кэрри вышла на экраны. Я для такого случая даже не поленилась бы в кино сходить, но ведь наверняка ж фигню сделали. :/ А у меня ещё до сих пор один мультфильм и мюзикл по "Рождественской песни" не смотрены. В газетной заметке, кстати, упоминалось, что это 71-я экранизация.

@настроение: И пусть Мрачный Жнец подождёт

@темы: Жизнь, Экранизации, Книги, Настроения

09:21

Упс...

Ты же, мил человек, не будь Гренделем...
а я так и не подала заявку на толкиновский семинар, оказывается. А оно до 15-го ноября.

(голосом героя приключенческого романа) "Это судьба". (с)

@темы: Жизнь, Настроения

15:38 

Доступ к записи ограничен

Ты же, мил человек, не будь Гренделем...
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

Ты же, мил человек, не будь Гренделем...
Гусманов И. Г. "Греческая мифология. Боги". Учебное пособие для школьников старших классов, бакалавров и студентов негуманитарных специальностей.

Вопросы к текстам:

Как вы думаете, почему Аполлон был несчастлив в любви и дружбе?

Как вы думаете, если бы Марсий играл не на флейте, а, например, на лире или кифаре, мог бы он победить Аполлона?


Это к вопросу о "дурацких вопросах", да.

@темы: Вопросы, Книги

Ты же, мил человек, не будь Гренделем...
идёт носом кровь. Первый раз она пошла, когда я смотрела "Звезду пленительного счастья", на сцене казни декабристов. На словах "Мы умираем в мучениях", если точнее.

Читаю статью про самоубийство лейтенанта Головачева — и статьи про тот конфликт на «Надежде».

читать дальше

@темы: Крапивин, Жизнь, Настроения

Ты же, мил человек, не будь Гренделем...
Когда-то я вывешивала здесь список любимых книжных персонажей. И среди них (помеченных звездочкой) был Шурка Ревский из "Островов и Капитанов" Крапивина. (Именно Шурка Ревский из первой части, а не Александр Ревский из второй и третьей.)

Если кто-то задавался вопросом, почему, то вот:

Шурка ответил не сразу. Но через несколько шагов он проговорил тихо:

— Наверно, хорошо, что ты уезжаешь.

— Почему? — растерялся Толик (а рука болела до одури).

Шурка сказал устало:

— Не могу я разрываться между вами...


P.S. Если что, я не тормоз, просто "медленно взлетаю".

@темы: Жизнь, Настроения

Ты же, мил человек, не будь Гренделем...
Это был первый приступ той скручивающей душу тоски, которая потом не раз черной гостьей приходила к Головачеву...

@темы: Крапивин, Жизнь, Настроения, Цитаты